أنشطة متنوعة ومتميزة للجناح الروسي بمعرض القاهرة الدولي للكتاب
تميزت فعاليات الجناح الروسي بمعرض
القاهرة الدولي للكتاب في دورته الحالية بالتنوع حيث عقدت ندوة " الترجمة جسر
يجب ان يكتمل " بمشاركة نخبة من المصريين و الروس حيث تم تقديم عدة توصيات
لتفعيل التعاون فى مجال الترجمة و ندوة أخري عن الجالية الروسية فى مصر الحاضر
الغائب و تقديم ممثلى الجالية الروسية فى مصر للمرة الأولي ، والحديث عن أهم
المشكلات التى تواجههم مع التأكيد على اختيارهم لمصر كوطن ثان لهم و تمتعهم بحياة
مستقرة.
وذكر بيان وزعه المركز الثقافي الروسي
بالقاهرة اليوم الخميس أن وفدًا روسيا شارك في ندوة "حوار فى الأدب" بين
مصر و روسيا ، أكد خلالها أهمية تعريف الجمهور فى البلدين بالأدب المعاصر فى كل من
مصر و روسيا، وأشار البيان إلي الحدث البارز في هذه الفعالية هو أول ترجمة من
اللغة الروسية لهيئة الكتاب "إدارة سلسلة الجوائز " تحت اشراف الدكتورة
دينا مندور من خلال ترجمة رواية " زمن النساء" للكاتبة الروسية يلينا
تشيجوفا و ترجمة الدكتور محمد نصر الجبالى.
وأضاف البيان أن المستشرق الروسي
فلاديمير بيلياكوف تناول في ندوة أخري أهم انجازات عالم الآثار الروسي جالينيشيف
المتخصص فى علم المصريات شاركه فيها الدكتور حسين الشافعى، ثم تحدث المترجم و الكاتب
عبدالله في ندوة "عالم السحر فى أدب اندرى بلاتونوف" عن صفحة مجهوله عن
هذا الأديب الذى لم يترجم له للعربية حتى الآن فى مصر، وكذلك إلقاء الضوء علي كاتب
روسي جديد وهو بيتر الشيكوفسكى فى ندوة إدارها الكاتب أحمد صلاح الدين وتناولت
رؤيته للواقع الروسي المعاصر.
وأشار البيان إلي أن أنشطة الجناح
الروسي تضمنت عرضا للفيلم الروسي ستاليننجراد، بينما عرضت أنا بيليكوفا عضو
الوفدالروسي عددا من الأفلام التسجيلية الروسية التى تناولت العديد من جوانب
الحياة فى روسيا اليوم ، وأضاف إن تاتيانا باناماريوفا و كسينيا إيلانوريوفا وجهتا
الدعوة لهيئة الكتاب و الناشرين المصرين للمشاركة فى معرض موسكو الدولى للكتاب فى
دورته القادمة في إطار تفعيل بروتوكول التعاون بين البلدين .