تعرف على الأفلام المترجمة للعربية في بانوراما الفيلم الأوروبي
كشفت الصفحة الرسمية لبانوراما الفيلم الأوروبي عبر موقع التواصل الاجتماعي فيسبوك، عن قائمة الأفلام المعروضة بالدورة الثانية عشر من المهرجان بترجمة عربية.
وعلقت الصفحة على الانتقادات الموجهة لهم بسبب عدم عرض ترجمة عربية مع معظم الأفلام المعروضة، وجاء في الرد: "على مدار الدورات السابقة كُنا بنستقبل شكاوي من الجمهور بسبب إن عدد كبير من أفلام البانوراما بيكون غير مُترجم للعربية في حين ان كل الأفلام بتكون مُترجمة للإنجليزية".
وأضافت: "نحب نوضحلكم ليه مش كل أفلامنا مُترجمة للعربية، الترجمة الإنجليزية دائمًا بتكون متواجدة في نسخ الأفلام مش إحنا اللي بنضيفها او بنختار نترجم ليها، ولكن في حالة الترجمة العربية فهي بتكون متواجدة في النسخ فقط في حالة إن مصدر الفيلم هو شركة توزيع عربية".
وتابعت: "اما في باقي الأفلام لازم يتم الدفع لترجمتها وعملية الترجمة بتكون مُكلفة جدًا وميزانيتنا المحدودة جدًا متقدرش تتحملها.
لذلك بنقدر نترجم بعض الأفلام للعربية لما بنستقبل أي دعم مادي إضافي من شركائنا لغرض الترجمة فقط".
واختتمت: "في النهاية بنحب نوضح إننا كل دورة بنحاول نترجم أفلام أكتر للعربية في حدود ميزانيتنا ونتمنى إن في الدورات القادمة يكون عندنا ميزانية كافية لترجمة أغلبية الأفلام، والسنة دي بالفعل عندنا أُفلام مُترجمة للعربية أكتر من السنة اللي فاتت، تقدروا تتعرفوا عليها من القائمة دي:
-البؤساء
-نأسف لأنك لم تجدنا
-الحقيقة
-إيقاعات
-روزي
-طُفيّلي
-غزوة الدب الشهيرة لصقلية
-رحلة طائر اللقلق
-طريق الرحلة
***الأفلام التالية مُترجمة للعربية في زاوية فقط:
مُحطمة النظام
عيد القربان
لارا
الخائن
الأب
كليو من ٥ إلى ٧
اختفاء والدتي
مقطوعة حالمة
ماري والدماء